No me interesa poner una biografía lineal de lo que estudié o lo que hice o dejé de hacer. Lo importante es la obra, el momento de ponerse manos a la obra (valga la redundancia) y plasmar lo que te gusta en el formato que sea, eso es lo que habla y el resto me lo guardo.
Je ne suis pas interessé en mettre une biographie de ce que j\'ai fait ou de que ce que je n\'ai pas fait. Pour moi, le chose vraiment important c\'est le moment de la creation, le moment de faire les choses et faire ce que tu aimes dans n\'importe quel format. C\'est ça ce qui parle et tout le reste je le cache pour moi.
I am not going to put up an autobiography of what I did or didn\'t study. For me creativity is more important. The moment you decide you want to create. That is what really speaks to me and I prefer to keep the rest to myself.
Es liegt nicht in meinem Interesse, einen geradelinigen Lebenslauf dessen zu verfassen, was studiert oder nicht studiert habe. Wichtigstes ist das Werk: da ist der Augenblick angelangt, nach Festem zu greifen und in die Tat umzusetzen, was man mag, und zwar egal in welchem Format: das ist ja, was von sich selbst spricht, und das Übrige behalte ich für mich.